g 見 kh 溪 k 群 ng 疑 b 幫 ph 滂 p 並 m 明
Hw 非 hw 敷 Hw 奉 w 微 d 端 th 透 t 定 n 泥
j 知、照 ch 徹、穿 c 澄、床 sh 審 zh 禪 ñ 娘 dz 精 tsh 清 ts 從 s 心 z 邪
h 曉 X 匣 H 匣 ' 影 Y 影 x 喻 y 喻
l 來 Zh 日 i u e o w y ÿ

”的基本信息

2008夏漢字典序號

1092

Sofronov序號

4882

夏俄英漢詞典序號

2054.0

韓小忙序號

3113

西夏文詞典

第3冊 第623頁 第2個字頭

四角號碼

1724 22

Unicode部首

𘢸部 餘9

總筆畫數

13畫

夏漢字典部首

𘢸部 餘9

夏俄英漢詞典部首

𘦢

西夏文詞典部首

𘢸

Unicode

L2008-1092 U+17C7D 𗱽

聲韻

1.3(平聲3韻)

同音

VI-46

《同音》

擬音

龔煌城:dzjɨ

Marc Miyake:dzy

Kychanov:ndzɪ

音(李范文)

齒頭音,族西切,音自(尼則)

音(聂历山)

尼則】卽

藏文對音

文海索引

雜 3.172

同義序號

1226.11

文海反切

異體字(夏漢字典)

異體字(西夏文詞典)

通假字(西夏文詞典)

2012版《簡明夏漢字典》釋義

 1.準備

 2.供給

 3.提舉

 4. 皇城

 5.三司

英文釋義

to prepare; to get ready

詳細解釋請參考《简明夏漢字典》第131頁

龔煌城釋義

《同義》釋義

准备

“尊勝陀羅尼”夏、梵、漢對音

西夏字 梵音 漢字 註釋 西夏寶源對音
j(ra) (啰)二合vajra 末日啰(二合)
j(raṃ) (啰)二合vajraṃ 末(二合)
j[re] (呤)二合vajre 末
j(ri) (哩)二合vajriṇi 末(二合)
jrôd (??)三合vajrôdbhave 末??(三合)末永

mojikyo字體

景永時字體