g 見 kh 溪 k 群 ng 疑 b 幫 ph 滂 p 並 m 明
Hw 非 hw 敷 Hw 奉 w 微 d 端 th 透 t 定 n 泥
j 知、照 ch 徹、穿 c 澄、床 sh 審 zh 禪 ñ 娘 dz 精 tsh 清 ts 從 s 心 z 邪
h 曉 X 匣 H 匣 ' 影 Y 影 x 喻 y 喻
l 來 Zh 日 i u e o w y ÿ

”的基本信息

2008夏漢字典序號

2316

Sofronov序號

5817

夏俄英漢詞典序號

4558.0

韓小忙序號

2771

西夏文詞典

第3冊 第386頁 第1個字頭

四角號碼

2171 40

Unicode部首

𘢔部 餘7

總筆畫數

11畫

夏漢字典部首

𘢔

夏俄英漢詞典部首

𘠴

西夏文詞典部首

𘢔

Unicode

L2008-2316 U+17B2C 𗬬

聲韻

2.33(上聲33韻)

同音

III-52

《同音》

擬音

龔煌城:djij

Marc Miyake:de

Kychanov:ndɪn

音(李范文)

舌頭音,音定

音(聂历山)

藏文對音

文海索引

同義序號

1723.09

文海反切

異體字(夏漢字典)

異體字(西夏文詞典)

通假字(西夏文詞典)

形似字

2012版《簡明夏漢字典》釋義

 1.曾、嘗 副詞 動詞

 2.况、初

英文釋義

ever; to have already

詳細解釋請參考《简明夏漢字典》第275頁

聶歷山(Nevsky)釋義

曾、始、初

龔煌城釋義

嘗、曾;始、初

《同義》釋義

曾、初

mojikyo字體

景永時字體