g 見 kh 溪 k 群 ng 疑 b 幫 ph 滂 p 並 m 明
Hw 非 hw 敷 Hw 奉 w 微 d 端 th 透 t 定 n 泥
j 知、照 ch 徹、穿 c 澄、床 sh 審 zh 禪 ñ 娘 dz 精 tsh 清 ts 從 s 心 z 邪
h 曉 X 匣 H 匣 ' 影 Y 影 x 喻 y 喻
l 來 Zh 日 i u e o w y ÿ

”的基本信息

2008夏漢字典序號

4481

Sofronov序號

1052

夏俄英漢詞典序號

5400.0

韓小忙序號

3429

西夏文詞典

第5冊 第108頁 第4個字頭

四角號碼

6041 20

Unicode部首

𘣘部 餘7

總筆畫數

12畫

夏漢字典部首

𘣘部 餘5-8

夏俄英漢詞典部首

𘡾

西夏文詞典部首

𘣘

Unicode

L2008-4481 U+17DB7 𗶷

聲韻

1.29(平聲29韻)

同音

VII-105

《同音》

擬音

龔煌城:śjɨ

Marc Miyake:shy

Kychanov:śi̯ə

音(李范文)

正齒音,叔勒切,音施

音(聂历山)

藏文對音

ཤི shi
ཤ sh[?]

文海索引

平 36.213

同義序號

1912.03

文海反切

異體字(夏漢字典)

異體字(西夏文詞典)

通假字(西夏文詞典)

2012版《簡明夏漢字典》釋義

往、去 動詞

英文釋義

to go toward; to depart

詳細解釋請參考《简明夏漢字典》第538頁

聶歷山(Nevsky)釋義

往、至、詣

龔煌城釋義

往、至、詣、入、向 to*

《同義》釋義

“尊勝陀羅尼”夏、梵、漢對音

西夏字 梵音 漢字 註釋 西夏寶源對音
ś(ca) (拶)二合tathāgataś ca 怛达(引)遏怛实拶(二合)
ś(mi) (弥)二合raśmi 啰实弥(二合)
ṣ[ṭhi] (提)二合pratiṣṭhite 不啰帝实提(二合)
ṣ[ṭhā] (达)二合adhiṣṭhāna 啊殢实达捺
ṣ[ṭhā] (达)二合引adhiṣṭhāna 啊殢实达(二合引)
ṣ(ṭā) (怛)二合引viśiṣṭāya 觅石实怛(二合引)
ṣ(ṇī) (你)二合uṣṇīṣa 呜实你(二合)

mojikyo字體

景永時字體