“”的基本信息
2008夏漢字典序號
5057
Sofronov序號
2087
夏俄英漢詞典序號
1650.0
韓小忙序號
1114
西夏文詞典
第2冊 第283頁 第3個字頭
四角號碼
8092 00
Unicode部首
𘡊部 餘9畫
總筆畫數
12畫
夏漢字典部首
夏俄英漢詞典部首
𘢓部
西夏文詞典部首
𘡊部
Unicode
L2008-5057 U+17498 𗒘
聲韻
1.34(平聲34韻)
同音
VIII-41
《同音》
擬音
龔煌城:ɣiej
Marc Miyake:ghe
Kychanov:ˑêi
音(李范文)
喉音,荷客切,音諧(夷皆)
音(聂历山)
夷皆
藏文對音
དགེ dgeདགྱིུ dgyueའགེ 'ge
文海索引
平 45.113
同義序號
0223.11
文海反切
異體字(夏漢字典)
異體字(西夏文詞典)
通假字(西夏文詞典)
形似字
2012版《簡明夏漢字典》釋義
1.真實、純真 形容詞
形容詞
2.正、良、諦
英文釋義
true; real; pure
詳細解釋請參考《简明夏漢字典》第604頁。
聶歷山(Nevsky)釋義
真、實、正
龔煌城釋義
真、實、正、良
《同義》釋義
真实
mojikyo字體
諂
景永時字體
始
UadXkQbBDstS5gq2AZhTM1RmUWAKalRiB2BfaQVsBmNSZA==
BfMDxVSTWJ0BtQ6yW8IHZ1JgV2ZXNwE3AGcDNVc+UjdVY1rkAOlcmlU8CyYBMQJrVmBXeAJj