“”的基本信息
2008夏漢字典序號
1640
Sofronov序號
4475
夏俄英漢詞典序號
2042.0
韓小忙序號
3018
西夏文詞典
第3冊 第543頁 第1個字頭
四角號碼
1824 22
Unicode部首
𘢰部 餘6畫
總筆畫數
10畫
夏漢字典部首
𘢰部 餘3-6畫
夏俄英漢詞典部首
𘦢部
西夏文詞典部首
𘢰部
Unicode
L2008-1640 U+17C1B 𗰛
聲韻
1.61(平聲61韻)
同音
VI-73
《同音》
擬音
龔煌城:dzjịj
Marc Miyake:dze
Kychanov:ndzi̯ẹ
音(李范文)
齒頭音,捷裁切,音哉(精)
音(聂历山)
藏文對音
文海索引
雜 4.172
同義序號
1915.10
文海反切
異體字(夏漢字典)
異體字(西夏文詞典)
通假字(西夏文詞典)
形似字
2012版《簡明夏漢字典》釋義
1.渡、過、越、超、逾 動詞
動詞
2.余
3.亢
4.濟
英文釋義
to cross; to pass; to exceed
詳細解釋請參考《简明夏漢字典》第195頁。
聶歷山(Nevsky)釋義
過
龔煌城釋義
過;度;以上;渡、邁、餘、亢 to cross
《同義》釋義
渡、越
mojikyo字體
添
景永時字體
父
VKIBxwDlW51R5Qq2BZwHZwQ2VWQDYwo8AmBTb1Y1BWFSbA==
AvRQlgHkD8lU4F3hB55ZOVhqUGEDYwQyAmAFOQtoB2MCPFDuVr8Ny1U9CSRRZgJnAzVQfwRn