“”的基本信息
2008夏漢字典序號
2560
Sofronov序號
1279
夏俄英漢詞典序號
0831.0
韓小忙序號
3591
西夏文詞典
第5冊 第265頁 第2個字頭
四角號碼
2302 52
Unicode部首
𘣲部 餘9畫
總筆畫數
14畫
夏漢字典部首
𘣲部
夏俄英漢詞典部首
𘤏部
西夏文詞典部首
Unicode
L2008-2560 U+17E68 𗹨
聲韻
2.37(上聲37韻)
同音
VIII-28
《同音》
擬音
龔煌城:ˑjɨj
Marc Miyake:en
Kychanov:ˑi̯e
音(李范文)
喉音,音野
音(聂历山)
野
藏文對音
文海索引
同義序號
1325.11
文海反切
異體字(夏漢字典)
異體字(西夏文詞典)
通假字(西夏文詞典)
形似字
2012版《簡明夏漢字典》釋義
帳、捨、堂、室、宅、宇、廟、泡 名詞
名詞
英文釋義
tent; house; temple
詳細解釋請參考《简明夏漢字典》第306頁。
聶歷山(Nevsky)釋義
帳、室、廟
龔煌城釋義
帳;室、廟 house,tent*
《同義》釋義
帐、舍
mojikyo字體
僞
景永時字體
經
UadUkgHtAPUGsg+zUMlYOFRmXWwFZQY2UTAFM1c2XTFbbA==
V6FQlgHtDfhV4V/jAZhWNgMxV2ZQMFNjVjcFM1Y3UDxRZlboUrsOyFM9CSQAMFA3BzcCLVY2