“”的基本信息
2008夏漢字典序號
1828
Sofronov序號
4609
夏俄英漢詞典序號
3115.0
韓小忙序號
1376
西夏文詞典
第2冊 第491頁 第2個字頭
四角號碼
1874 20
Unicode部首
𘡒部 餘7畫
總筆畫數
10畫
夏漢字典部首
𘡒部 餘8畫
夏俄英漢詞典部首
𘦳部
西夏文詞典部首
𘡒部
Unicode
L2008-1828 U+1759E 𗖞
聲韻
1.61(平聲61韻)
同音
VII-18
《同音》
擬音
龔煌城:tśjịj
Marc Miyake:che
Kychanov:tśi̯ẹ
音(李范文)
正齒音,祝鈴切,音真
音(聂历山)
貞
藏文對音
文海索引
平 66.211
同義序號
2414.13
文海反切
異體字(夏漢字典)
異體字(西夏文詞典)
通假字(西夏文詞典)
形似字
2012版《簡明夏漢字典》釋義
1.奉承 動詞
動詞
2.告
3.賤(誣)
英文釋義
to flatter; to toady
詳細解釋請參考《简明夏漢字典》第216頁。
龔煌城釋義
跟隨,令他人持去,令他人隨從 to follow, to let others to take away
《同義》釋義
奉、承
mojikyo字體
悩
景永時字體
狗
UqRXkQTHC8hR5VjkVs8CYlhqBjdSMgs6UjQDP1Q9VjRVYA==
B/FQlgLBDs1b7wG9U8pRMQc1VWQBYQEwUTcEOFA5AmBWY1TqA+panFsyDSACNARsU2dVelc3